Подходит для: компаний, выходящих на международные рынки, контента для соцсетей (85% смотрят без звука), обучающих видео, видео для людей с нарушениями слуха.
Решает задачи: доступность видео без звука, выход на аудиторию других стран, SEO-оптимизация видео (поисковики индексируют субтитры), инклюзивность контента.
Что входит: транскрибация аудио, тайминг субтитров (синхронизация с речью), стилизация субтитров под бренд, перевод на нужные языки (при локализации), вшивание в видео или экспорт отдельным файлом (SRT, VTT).
Результат: видео, доступное для просмотра без звука и на других языках, расширение аудитории, соответствие требованиям платформ и законодательства об инклюзивности.
Субтитры и локализация
Добавление субтитров, перевод на другие языки
Описание услуги
Хотите оставить отзыв?